Four Poems by Lorca

Translated by Robert Eric Shoemaker
Published in the Adirondack Review, 2017

Narcissus
from Songs

for Jennifer Scappettone

Your odor

And the deep of the stream.

I wanna be left at your edge.

Blossom of passion,

Narcissus.

From your eyes’ whites cross,

Asleep, shadows and fishes,

Twitterings and flutterings—  

Japonizing in mine.

You diminutive, I large.

Blossom of passion.

Narcissus.

The frogs, how they wait!

But they don’t leave tranquil

The glass in which they look on

You and I delirious.

Narcissus.

My pain.

And my pain myself.

Narciso

Tu olor. 
Y el fondo del río. 
Quiero quedarme a tu vera. 
Flor del amor. 
Narciso. 
Por tus blancos ojos cruzan 
ondas y peces dormidos. 
Pájaros y mariposas 
japonizan en los míos. 
Tú diminuto y yo grande. 
Flor del amor. 
Narciso. 
Las ranas, ¡qué listas son! 
Pero no dejan tranquilo 
el espejo en que se miran 
tu delirio y mi delirio. 
Narciso. 
Mi dolor. 
Y mi dolor mismo.

See the other 3 poems at the Adirondack Review.